Liebe Besucherin, lieber Besucher | Dear visitor (> English version)

 

seit rund 25 Jahren bin ich von Berlin aus als freier Übersetzer aus dem Englischen tätig. Mein Fachgebiet sind Übersetzungen in wörtlicher Rede für die Film- und Synchronbranche:

 

  • Spielfilme: rund 150 Titel, u.a. der Regisseure Ken Loach, Gus Van Sant, Sam Mendes, Sally Potter, Pedro Almodóvar, Emilio Estevez, Jim Henson, Derek Cianfrance, Jean-Pierre Jeunet, John Ridley
  • TV-Serien & Sitcoms: u.a. die kompletten Serien The Mentalist, Hacks, Cold Case, 'Allo 'Allo, The Chelsea Detective, Bupkis, Borderline, Years and Years, Noch nie in meinem Leben, Die skandalösen Affären der Christine Keeler, Genera+ion, The Third Day, Camping, Mr Mercedes, Freakish, Fat Actress, Dice, First Kill, Witches of East End, Ashes to Ashes - Zurück in die 80er, Rom und seine großen Herrscher, Die Neue Addams Familie, Meine wilden Töchter, Lizzie McGuire, Blind Sherlock und teilweise die Serien The White Lotus, Sherlock, The Vampire Diaries, Virgin River, His Dark Materials, Raumschiff Enterprise: Das nächste Jahrhundert (Star Trek: The Next Generation), Reno 911!, Tote Mädchen lügen nicht, Life On Mars, Inspector George Gently, Der junge Inspektor Morse (Endeavour), True Detective, Vera, Winning Time
  • Trickfilme/Cartoons: u.a. Garfield & seine Freunde, Die Croods: Der Familienbaum, Die Dinos sind los, Glücksbärchis, Santa Inc, Martin Morgen
  • Dokumentarfilme: u.a. National Geographic, American Music Awards, MTV's Taildaters

 

Viele Unternehmen der Filmbranche schätzen mich als zuverlässigen und kompetenten Übersetzer und Rechercheur, darunter so namhafte Firmen wie TaunusFilm, TV+Synchron, Hermes Synchron, Iyuno (SDI Media Germany / Berliner Synchron), RC Production, arena Synchron, Studio-Babelsberg-Synchron, TeleSynchron.

 

Meine Übersetzungen zeichnen sich durch Genauigkeit, gute Recherchen und exzellentes Sprachgefühl aus.

 

Darüber hinaus stehe ich als Sprachberater für die lateinische Sprache zur Verfügung.

 

Wie Sie meinem Lebenslauf entnehmen können, habe ich in meiner bisherigen Karriere vielseitige berufliche Erfahrungen im In- und Ausland sammeln können, die sich für meine Übersetzungsarbeiten als äußerst nützlich erwiesen haben.

 

Ich würde mich sehr über eine Gelegenheit freuen, Sie von der Qualität meiner Arbeiten überzeugen zu können.

 

 

Herzlichst,

 

Thomas M. Goerke

 

 

PS.

Bitte beachten Sie meinen Haftungsausschluss.